英語のサイネージソフトを日本語化する
最近、一日の半分近く英語で会話をしている氣がする…
思えば4年前、なんとなく英会話教室に行って
「初心者クラス」
に振り分けられてから、
それでもめげずに、毎日5分くらいは続けてきた英語の勉強のおかげかな…。
でも面白いもので
勉強したから英語が分かるようになったわけではなく
毎日使うといろんな表現を学ぶもので…
必要性こそ学習の最大のエナジー
を実感しております😁
サイネージプレイヤーも
海外製は日本語対応している場合が少なく
ブツブツ言いながらも
英語と中国語の選択肢から迷わず英語を選んで…
となります
なぜ海外製を使うのか?
日本のサイネージプレイヤーはかゆいところに手が届いてないケースがあるんでね…。
で、否応なしに使ってると
英語版でも慣れてくるもの
そうなんです
デジタルサイネージも慣れるんです(笑)
更にそこから一歩すすんで
サイネージソフトの開発者に英語でコンタクトして
日本語訳を手伝う!
これハマりそうです
みとってください
そのうち日本に入ってくる
海外製のサイネージソフトのほとんどを
日本語で使えるようにしちゃる(笑)
そのうち機能要求もだしたります
でも俺が翻訳してるから
時々広島弁や出雲弁や、最近覚え始めた関西弁まじるかもめ
まぁこんな感じで仕事楽しんでますー
では、また。